
📻✳🚑
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力顶级PT138娱乐场,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
☩(撰稿:扶钧泽)逃离半生,母亲仍被困在原生家庭里
2026/01/10翁咏纪✩

“网传长沙一女子乘网约车后失联”舆情传播分析
2026/01/10袁良娟☕

黑龙江省“以旧‘焕’新嘉年华”活动启动
2026/01/10严素信😧

一封感谢信|内蒙古满洲里网友:管道改造完,屋里暖了|内蒙古满洲里网友:管道改造完,屋里暖了
2026/01/10容初程🦖

旅发大会相约河北①|记者探访亮点抢先看|记者探访亮点抢先看
2026/01/10李武烁🎢

这些行为会提高患阿尔茨海默病风险
2026/01/09蓝永震👣

今年上半年GDP同比增长5.5%
2026/01/09任芳苛➻

到中轴线上观鸟,孩子们亲手放归获救野鸟
2026/01/09柴婕艳q

展露真容!嫦娥六号“月背土”画面首次公开
2026/01/08金龙红z

90后北大博士任市政府副秘书长
2026/01/08蒋羽凡🐚
