
🏜📐👆
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🖐(撰稿:王致卿)齐肩积水中民警摸索着救出老人
2025/12/15阙谦辉⛓

报道称大连思科裁员约300人 赔偿方案含“N+7”
2025/12/15郎强寒🎩

海报|多领域交出中外文化交流出彩“成绩单”
2025/12/15尤信翔❳

新能源车股涨跌不一 特斯拉跌1.9%
2025/12/15贺嘉咏🌨

乌克兰宣布小麦严重短缺 加工企业剩余储备不够维持一个月
2025/12/15曹春芝🎰

民生观|社区医院要发挥大作用
2025/12/14党良江🖌

青春华章|走进大国重器,300名高校学子重走“闵行一号路”
2025/12/14湛政亚🔨

交易员下调英国央行宽松押注 预计11月降息不超过25个基点
2025/12/14汪惠岩b

相约在下一个春暖花开【视频】
2025/12/13葛星素a

章泽天亮相米兰时装周
2025/12/13荆进强🤷
