
🎅➉🦔
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
💬(撰稿:翁保宝)券商风控指标计算标准迎来新调整明年起正式施行
2026/01/03魏博琛🍿

Mac如何查看移动硬盘盒温度?查看SSD固态硬盘工作温度教程
2026/01/03屈钧媛⤵

以色列逮捕一男子 指其参与对以总理等政要的“暗杀”计划
2026/01/03董涛茂🦀

杭州一写字楼空调爆炸致维修工人身亡 事故原因正调查
2026/01/03包眉威📰

桂林撤销城管局为财政减负?假
2026/01/03姜芝梦🐫

对全国体育系统先进集体和先进个人拟表彰对象进行公示的公告
2026/01/02祁滢晶💔

爱党报国 倾听海洋声音的杰出科学家
2026/01/02蒲盛豪😴

英国大力吸引中国对绿色产业的投资
2026/01/02花风可o

SHEIN2025校园招聘开启,将在全国20多所高校宣讲
2026/01/01别叶莉d

熊志:23点后上厕所被处分,是校园管理失范
2026/01/01蒲程启🏏
