
🖼❪🌆
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
👲(撰稿:杜艳鹏)“‘橙心阳光’惠闽宝”公益捐赠活动举行
2026/02/21孔欢娟✥

反馈|住房和城乡建设部:营造特色村貌 留住村落“乡愁”
2026/02/21马滢芳🌋

我的专业影评里,藏着甲方给的1500块
2026/02/21向丽浩🦏

人民网三评“饭圈外溢”之一:跨界造乱为害不浅
2026/02/21冉翠力🐙

独一无二的杨丽萍
2026/02/21宋怡秀😛

盲目放生无异于“杀生”
2026/02/20索彬奇❯

青岛:上坟引发山火 致2名护林员殉职
2026/02/20阙华山🗯

2024湾区升明月节目单
2026/02/20水志黛o

【图集】香港新增6067例确诊病例 市民在雨中排队检测
2026/02/19贡平姣c

关注!老人留下7份遗嘱为何6份都无效?老人离世老伴拿出6份遗嘱均被判无效
2026/02/19霍欣宗♍
