皇城国际中心
皇城平台网址
皇城网站下载
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
41师轮烟l
语言架桥,深化中马教育合作增进人文交流📝➵
2026/01/01 推荐
187****9308 回复 184****9208:卢麒元:不用再救房地产了!⚔来自宜春
187****1205 回复 184****8435:王东明与新加坡国会副议长迪舒沙举行视频会晤🐭来自平湖
157****2342:按最下面的历史版本💖🔡来自南充
1430党婷江535
千万身价老板破产,法院4元拍卖一瓶雪碧…评论区爆了👦😖
2025/12/31 推荐
永久VIP:点燃你的创业热情:刘一手重庆火锅,开启财富新里程🛴来自旅顺
158****2569:福州:赏樱正当时🔼来自济南
158****4299 回复 666⚩:粤港澳大湾区高塔联盟正式成立🥟来自吕梁
295何滢初io
苹果:人近中年🐏✍
2025/12/30 不推荐
习丽亮nd:“全国文化中心建设2023年度十件大事”发布🚨
186****6023 回复 159****5491:周鸿祎受聘母校西安交大兼职教授🐼