
💅🎌😙
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
☴(撰稿:尉迟艺素)全国人民代表大会常务委员会关于设立北京金融法院的决定
2026/02/27弘保鸿🕙

歌剧《呦呦鹿鸣》将巡演全国 以屠呦呦为人物原型
2026/02/27柏媛腾📁

海南省侨联与国促会自贸港产业投资工作委员会座谈交流
2026/02/27庞友韵♢

海上过年,邮轮复苏带动经济新亮点丨消费跃龙门
2026/02/27伊露梵🔶

中国驻登巴萨总领馆举办庆祝中华人民共和国成立75周年招待会
2026/02/27魏美维🤬

朝鲜试射多枚弹道导弹 金正恩表示“非常满意”
2026/02/26郎菁翔🌭

何超盈发文回应近照瘦脱相:我正在康复,感谢何超琼拉自己一把
2026/02/26司空欢雁😡

新生代艺术创作者上海多维度呈现对世界的...
2026/02/26娄震玛t

中秋假期短途游火爆 健康出行看这里
2026/02/25符莎和x

普京同意与伊朗签署全面战略伙伴关系协议
2026/02/25祁阅菡🎇
