
🐽🎢🍽
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⚼(撰稿:花承弘)印尼阿拉扎大学孔院举办庆中秋活动
2025/12/29夏儿佳⛒

国产光刻机官宣后,一个奇怪现象:国外网友沸腾,美荷却沉默了
2025/12/29章善伯☚

鹿晗关晓彤公布喜讯,全网炸锅:八年了,终于等到了!
2025/12/29仲孙河雅⛹

特朗普再次逃过“刺杀”,拜登哈里斯“松口气”
2025/12/29汤亨亨➯

你期待哪部作品获飞天奖
2025/12/29王林翰🍫

《赛博朋克 2077:往日之影》五个结局,你会选择哪一个?
2025/12/28袁有胜🎣

陈麦青︱关于上海博物馆藏《曹全碑》“因”字未损本
2025/12/28米清璧❋

“南电监查01”交付 500千伏海底电缆有了全天候“保姆”
2025/12/28公孙媚荣d

直击云栖,阿里云再甩王炸:模型到云基础设施全面升级
2025/12/27储生枫f

新华社消息|中方对黎以局势可能进一步升级深表担忧
2025/12/27别康阅🌹
