
🐨📕🤰
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🍩(撰稿:宣龙梦)普华永道被认定“掩盖”恒大财务造假
2026/02/26祁瑶竹🤼

联康生物科技集团9月20日斥资9.57万港元回购126万股
2026/02/26孟伯航💟

「环球网」最高级别红色预警!17级大风!特大暴雨!超强台风,即将在这里登陆
2026/02/26都筠眉🤙

02版要闻 - 通江:小银耳催生大产业(奋进强国路阔步新征程·老区行)
2026/02/26蓝山玛📜

甘肃武威一车辆失控致3死7伤
2026/02/26劳新永🐙

打车到浦东机场被绕了半个上海
2026/02/25盛盛韦❽

以军突袭约旦河西岸半岛电视台办事处
2026/02/25周亮薇🦋

第二轮第二批中央生态环境保护督察反馈情况 直击两部门、两央企核心问题
2026/02/25缪飘竹h

美国陆军为何不是解放军对手?事实证明,从一开始美国就选错路了
2026/02/24虞婷竹f

清远临广片区现单价最低两千多元精装房,刚需买家“上车”?
2026/02/24易燕军🤝
