
☽😋🦍
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
👙(撰稿:齐世飞)北京开展碳排放配额有偿竞价发放
2026/01/26江江洁🦔

北京文化论坛开幕,持续三天丨AI北京手帐
2026/01/26骆涛爱🗻

上海援疆庆祝第40个教师节 向援疆教师致以节日祝贺和慰问
2026/01/26项琴灵☔

2024年中国农民丰收节主场活动在河南兰考举办
2026/01/26上官子芸👋

法国与德国10年期国债收益率差升至8月份以来最高
2026/01/26戴友启〰

当天安门降旗遇到绝美晚霞
2026/01/25薛哲韵🛣

专家提醒秋分后注意心脑血管疾病
2026/01/25叶兰忠📖

人民网三评“套娃会员”之一:连环收费“坑”用户
2026/01/25公孙宗秋p

大陆终于摊牌了!解放军就收台时间交底,国台办突然宣布重大决定
2026/01/24印星霞v

“家装第一股”东易日盛陷爆雷风波,若破产,客户和股民的钱都能要回来吗?
2026/01/24杨燕河➷
