国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观亚美体育·官方入口,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
400单于会贝s
激发开放动能深度融入全球创新网络🥙🌼
2026/02/13 推荐
187****1451 回复 184****2905:美国拨款16亿美元雇水军黑中国 这钱到底谁拿了?为什么美执着于花钱骂人?⚴来自营口
187****6557 回复 184****3899:中国石化元坝气田累计生产天然气超200亿立方米🍁来自莆田
157****8610:按最下面的历史版本💃🛠来自桐乡
6115吉丽晨191
来去匆匆 江苏双色球千万元大奖得主现身领奖♴✊
2026/02/12 推荐
永久VIP:20240902 第二个30岁,重启人生♟来自桂林
158****1278:国内首架太阳能 氢能无人机首飞🆔来自湘乡
158****4597 回复 666🌁:人民网三评“‘一刀切’现象”之三:治理久久为功🤟来自郴州
757沈浩妍nz
如何优雅地用一句话表达对一个人的想念?🤦⬇
2026/02/11 不推荐
昌园霞kq:外媒推断:以色列深度渗透寻呼机生产环节🛹
186****7007 回复 159****5267:日本少林寺拳法青年代表团访问“心灵的故乡”👦