国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观星空体育频道,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
804姜贝平z
物理教师称因体育课导致完不成教学➽♍
2025/12/30 推荐
187****2161 回复 184****609:宁夏同心警方通报“篮球场有人打架”:均系在校中学生⛄来自天门
187****526 回复 184****3852:“长春净月二号”卫星成功发射💟来自临汾
157****6042:按最下面的历史版本♟🥀来自邵武
6472逄环丹556
《新闻1+1》 20240911 “随手拍”,让“骑手”成为城市治理的“帮手”❴♩
2025/12/29 推荐
永久VIP:“追风逐日”,加快迈向新型能源强市🛅来自天水
158****9096:丰泽首批超百家酒店民宿做出节假日价格合规承诺🤘来自忻州
158****7542 回复 666🦎:【奋进强国路阔步新征程】夯基垒台“数”读75年来中国社会事业“民生答卷”👮来自汕头
377鲁宜枫jv
电影类型拓荒者乌尔善 一直在勇于试错的路上✹🌱
2025/12/28 不推荐
澹台航裕nk:生态环境部联合有关部门召开机动车排放检验领域第三方机构专项整治工作会议⬇
186****1180 回复 159****4732:秘鲁森林火灾已造成15人死亡🛷