
➘🥜🐒
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛭(撰稿:缪韵厚)外交部:达成共识不意味立即恢复日本水产品进口
2026/01/19黄轮娴🥖

陕西历史博物馆发布国庆节参观提示
2026/01/19马茗善🥚

穆斯林庆祝圣纪节 - September 15, 2024
2026/01/19汤言茂➣

中方对黎以局势可能进一步升级深表担忧
2026/01/19逄学山🛹

越南湘籍侨商龙平:心系故里 反哺桑梓
2026/01/19吴兴会🍠

存量房贷与消费贷经营贷利差加大 “转贷”中介忙得中秋没放假
2026/01/18关若建🏝

警方通报湖南省财政厅家属楼刑案:一人遇害,两嫌犯坠亡
2026/01/18莫儿中🔃

为实现中国式现代化提供强大教育科技人才保障
2026/01/18盛霭茜q

“卖卵招聘”乱象
2026/01/17米娅燕x

黎真主党高级指挥官身亡 黎以局势将升级?专家分析→
2026/01/17蒋彬霞🎱
