国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
BET356体育唯一官网下载563.3MB
查看
现金买球游戏364.24MB
查看
七星体育APP66.5MB
查看
168体育直播平台下载169.28MB
查看
网友评论更多
255翁萱娟w
以数字金融助力新质生产力发展(有的放矢)➟🐱
2026/01/09 推荐
187****4534 回复 184****1909:俄罗斯“进步MS-21”货运飞船发生冷却剂泄漏⏳来自石林
187****458 回复 184****8747:把握机遇、迎接挑战,统筹自身安全和共同安全🗻来自宁波
157****4520:按最下面的历史版本🥨☔来自湘阴
4320甘月翰101
240921 准备迎接牛市(2)🚞🉐
2026/01/08 推荐
永久VIP:公开招聘1570人!公务员编制!2025年公务员考试公告!快转给身边需要的人!🌝来自长春
158****9307:外媒推断:以色列深度渗透寻呼机生产环节⚞来自嘉善
158****2026 回复 666⛳:评日本学生遇袭:扭曲了现实的人,造就了符号学抽象的人✢来自西藏
988郭雨世jj
甘肃庆阳:西峰果农疏果忙🌘❲
2026/01/07 不推荐
储娣琴dy:河南淅川:金秋玉米绘“丰”景🚰
186****2087 回复 159****6253:社会讲解如何烹好博物馆里的“文旅大餐”?🕉