
🕒♤🕠
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🧛(撰稿:轩辕彬毓)02版要闻 - 为高质量发展提供坚实资源支撑(推动高质量发展·权威发布)
2026/02/25顾荔宗🔏

以军空袭贝鲁特致数十人死伤真主党高级指挥官丧生以称“战争进入新阶段”→
2026/02/25符云武📲

两人积水中倒地身亡
2026/02/25东勇峰❣

南方基金完成高管团队换届:常克川、朱运东、史博卸任 新任陈莉、李海鹏、孙鲁闽、侯利鹏、茅炜为副总经理
2026/02/25闻人苑瑗🌶

田曦薇米兰生图
2026/02/25林强希👚

长虹“5G+工业互联网”生产线投产 效率提升逾六成
2026/02/24贡霭富🤲

汽车智能化“卷”向车灯,安森美...
2026/02/24管纨思🕝

王家瑞在宁夏调研强调: 结合地区实际,发挥特色优势,共同打赢脱贫攻坚战
2026/02/24濮阳榕翠d

以军袭击黎巴嫩首都南郊致14人死亡,以国防部长:军事行动将持续下去
2026/02/23褚豪姣n

六项行动促规范提升 东阳推动木雕红木产业稳健发展
2026/02/23伊才贤👔
