
🏀🐨📥
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎽(撰稿:钱文凝)国庆期间雅康高速泸定至康定段双向均可通行
2026/01/30国忠媛⏹

今晚收官!中法至臻厨王菜单重磅揭晓
2026/01/30秦天彦☀

瞭望·治国理政纪事|奋力谱写西部大开发新篇章
2026/01/30印巧彦😵

“学党史、办实事”⑥老旧小区的“疑难杂症”咋治?各地“药方”来了
2026/01/30莘超伯🐛

沪喀情谊跨山海 音乐共庆新中国成立75周年
2026/01/30路婕乐🤲

迅鹏2024年中秋节放假及福利发放...
2026/01/29田璐荔👭

中国代表团出席国际原子能机构第68届大会
2026/01/29令狐全乐❴

2024开放原子开源生态大会|开鸿助力产业生态与人才培养分论坛即将启幕|开鸿助力产业生态与人才培养分论坛即将启幕
2026/01/29李雨希w

2025年全国研考初试将在今年12月21日开考
2026/01/28仇家力g

青春华章|在祖国大地上找寻“思政答案”
2026/01/28顾聪聪⛠
