
🕸❄🍳
顺天府读书人
顺天府3个读书人
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
✆(撰稿:司徒维振)园博灯如昼!京彩灯会中秋景色高清点映
2026/02/20庾凝旭⏺

01版要闻 - 当好中国式现代化建设的坚定行动派、实干家
2026/02/20索博全✠

俄罗斯符拉迪沃斯托克市举办首届中国动画片节
2026/02/20解妮希⚫

家暴男子在离婚法庭上扛起妻子就跑
2026/02/20周世梁🥖

08版副刊 - 冬瓜有味
2026/02/20寇庆鸣🤣

让人工智能技术“向阳生长”
2026/02/19平融雅🦏

西班牙首相呼吁欧盟重新考虑对华电动汽车关税
2026/02/19季忠融🎖

中国驻瑞典大使崔爱民会见中国瑞典商会新任主席万纳努斯
2026/02/19巩鸣红x

一生一诺践初心——记“人民医护工作者”国家荣誉称号获得者路生梅
2026/02/18董奇飞t

上海发布第六批次土拍出让公告 总起始价近148亿元
2026/02/18周彦建🐙
