国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介geg官网,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
425滕凤叶y
“家装第一股”东易日盛陷爆雷风波,若破产,客户和股民的钱都能要回来吗?❴🙉
2025/11/10 推荐
187****7128 回复 184****3880:业界:深化生态文明体制改革 全面推进美丽中国建设🚐来自昭通
187****6143 回复 184****9025:全国人大机关2020年新录用工作人员入职培训班举行开班式💝来自慈溪
157****4992:按最下面的历史版本🧙🛵来自保定
238吉玛悦370
描绘人与自然和谐共生的美丽画卷🗒🔔
2025/11/09 推荐
永久VIP:我一生只完成了一件事,就是对病人负责👐来自宣化
158****5760:贝比科隆博号探测器拍摄的水星维瓦尔第撞击坑📝来自兴化
158****7932 回复 666💘:QUAD峰会“不针对任何国家”?首个议题就直指中国❴来自秦皇岛
184景亨新ch
按照自愿、弹性等原则推进延迟退休改革☈💮
2025/11/08 不推荐
燕良群qx:俄总统常驻克里米亚共和国代表:波兰外长谈到克里米亚时暴露波兰人想要控制乌克兰西部领土的想法😩
186****8239 回复 159****5819:“我赌你不敢发朋友圈的句子 ”🍋