
🏅💛🔢
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🕡(撰稿:滕容阅)“停车坐爱枫林晚”太污了?家长要求从课本中删除:更可怕的事还在发生……
2026/02/08索美天👡

美丽海湾 美好生活
2026/02/08罗邦荣🏙

习近平同南非总统拉马福萨会谈
2026/02/08贡壮秀🐡

第47届世界技能大赛闭幕 中国位居金牌榜首位
2026/02/08武新哲🗞

前8个月全国支持科技创新和制造业发展减税降费及退税超1.8万亿元
2026/02/08罗仁亚🧒

湖南开展专项行动保护候鸟
2026/02/07裘彬谦🐉

习近平:在庆祝中国人民政治协商会议成立75周年大会上的讲话
2026/02/07徐容武🐍

部分外资产品仍未加入婴配乳粉追溯
2026/02/07诸士澜i

潘峰:用“工匠精神”传承红木文化
2026/02/06文厚榕u

那些让我们温暖的公益之光 回顾2020年济宁福彩公益“高光时刻”
2026/02/06张倩静⛛
