
🚰🐕✝
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⏭(撰稿:万蕊娥)广东广州市白云区黄石街:党建引领聚合力 办实民生大小事
2026/02/24金媚会☡

溺水后打电话报意外险,接待员直接称呼我“死者”
2026/02/24黎莺林📟

伊万确认留任国足主帅
2026/02/24柯震菁🔷

多位侵华日军后代集体来华谢罪
2026/02/24阙邦飘😿

“偷运”上千只红耳彩龟 全国首例非法引进外来入侵物种刑事案件宣判
2026/02/24汤灵罡🐑

03版要闻 - 韩正出席2024年国际和平日纪念活动
2026/02/23寿爽克😻

优质保障固边防 尽职尽责为家国
2026/02/23唐洁彬💞

任建新逝世,曾任中央政法委书记
2026/02/23国恒烁m

哥伦比亚连续发生两次地震 暂无人员伤亡报告
2026/02/22甘钧烟t

国防部新闻发言人就近期涉军问题发布消息并答记者问
2026/02/22平琰雄💅
