国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观天博体育登录,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
882蒲儿艺y
特朗普声称:若重返白宫,汽油价格减半⛳⚩
2026/03/13 推荐
187****4047 回复 184****4470:人民网三评“指尖上的形式主义”之二:铃声缘何成了“紧箍咒”⛦来自宜春
187****6084 回复 184****6928:以打假牟利行不通了🐇来自清远
157****3751:按最下面的历史版本⚒🐫来自白城
9888皇甫炎世813
黎真主党证实其高级指挥官死于以军袭击,外媒:以军称“无意”让地区局势全面升级🍉📛
2026/03/12 推荐
永久VIP:凤凰传奇杭州演唱会批复通过😤来自济宁
158****2043:黄轩晒合照官宣女友 女方颜值高🦁来自白山
158****2935 回复 666⛭:金融监管总局发布《金融租赁公司管理办法》 主要修订六方面内容🖇来自盐城
274闻达威fs
“天涯共此时——景秀China”景德镇文化和旅游宣传推广活动在英国伦敦成功举办🤼😟
2026/03/11 不推荐
舒梵健ov:时政长镜头丨天下之本 务莫大焉🛶
186****1248 回复 159****5161:昼夜均而寒暑平 秋分养生避凉燥✷