国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观威尼斯app平台,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
54卓睿东l
小哥送完外卖站路边吃饭,被店家“吼”进屋吹空调:最凶的语气说最温柔的话🚰📯
2026/02/23 推荐
187****5689 回复 184****4919:电子达摩007🏃来自无锡
187****8745 回复 184****1546:日月谭天丨在台海生事!日本染指台海的险恶用心藏不住了🕒来自汕头
157****6747:按最下面的历史版本🎿🕋来自三亚
5011柳翰珍765
服务人民群众 维护安全稳定(法治头条)♺🏥
2026/02/22 推荐
永久VIP:云南省制定办法 进一步推动机关党建主体责任落实⛛来自兰州
158****269:在改革中推进大中小学思政课一体化建设🥑来自自贡
158****6849 回复 666🔪:北理工 “阴间食堂” 走红,学生感慨:让你接地气,没让你接地府👌来自龙海
23武惠娟eo
亮马河畔红霞满天☠➀
2026/02/21 不推荐
陈彩豪pw:科技爱好者周刊(第 318 期):创业咖啡馆的记忆🌍
186****93 回复 159****8086:以军闯入半岛电视台约旦河西岸办事处要求其关闭45天🎾