
♁📇♦
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观OD百家乐,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔢(撰稿:史荣克)邢丽菊:习近平文化思想与文明交流互鉴
2026/01/18何琬强🌶

我们的电子设备安全吗
2026/01/18谭枝冰🔬

北京扎实做好文化建设这篇大文章
2026/01/18项春心🕐

五角大楼:正与国会合作以在9月30日后继续向乌提供援助
2026/01/18虞莉晨🎻

客服回应穿lululemon做核磁或被灼伤
2026/01/18纪璧育♨

哪怕学生穿着一样的校服,老师也能一眼猜出家境的不同,非常现实
2026/01/17范环邦😘

今年有点新变化!“瘦身”版大闸蟹“身价”反涨
2026/01/17宗政宇旭🚮

国际晚报丨核污水排海中日达成共识
2026/01/17终骅曼d

梦幻+罕见!想坐“水上列车”,来这里!
2026/01/16宣环朗m

“印记北京中轴线——大众篆刻作品展”在京开幕
2026/01/16齐诚欢👩
