国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
扑克王APP官网下载APP497.61MB
查看
合乐彩票龙虎233.17MB
查看
百佳乐游戏首页40.5MB
查看
YOBET体育APP712.69MB
查看
网友评论更多
756裘珠竹n
“中国书画五洲行”国际巡展(北京站)活动启动🐹🌥
2026/02/23 推荐
187****2623 回复 184****5487:俄罗斯再次因技术原因取消宇航员太空行走计划👆来自乳山
187****417 回复 184****6557:俄专家:西方相信无障碍地向基辅供应武器是一种幻觉⚢来自朝阳
157****5845:按最下面的历史版本🔴💳来自淄博
8366韩星宜322
秘鲁濒危湖蛙盗猎案 - September 7, 2024🌈💩
2026/02/22 推荐
永久VIP:消费降级,我的订阅服务瘦身🤫来自湖州
158****309:重庆市七运会开幕式直播时间+直播入口📿来自寿光
158****5842 回复 666👪:黎巴嫩真主党证实其高级指挥官易卜拉欣·阿基勒死于以军袭击📺来自敦化
617秦萱奇ff
2024香港国际慈善论坛开幕💁✁
2026/02/21 不推荐
黎哲莲kh:黄轩晒照官宣恋情🆙
186****4388 回复 159****4904:茅台罕见出手回购 其他上市酒企跟不跟?✤