国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力888绿色集团网址,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
765许艺荣w
日本博物馆里的中国文物♎💍
2026/02/28 推荐
187****8587 回复 184****1181:工业和信息化部:让电动自行车骑行更安全、发展更规范➬来自温岭
187****9354 回复 184****5231:第八届河北省旅游产业发展大会亮点纷呈,一起来看→😤来自潞西
157****7909:按最下面的历史版本🤱➙来自淄博
3278季菁萱607
疫情无法阻挡春天的到来【图片】♰👁
2026/02/27 推荐
永久VIP:俄克拉斯诺达尔边疆区行政长官:季霍列茨地区两架无人机被击落🤳来自歙县
158****7987:政协力量|全国政协委员张忠凯:人才引领 打造企业核心竞争力😦来自桂林
158****3884 回复 666🔣:点亮“北极光”——探访最北供电所🍝来自赤水
643莫丹建sn
中央气象台9月21日10时继续发布台风蓝色预警😣➨
2026/02/26 不推荐
耿紫亚ur:生猪黑屠宰点:疑为多地非法中转站🏽
186****2507 回复 159****4824:苹果客服回应iOS18闪退问题🏓