国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
爱游戏官网赞助的罗马822.71MB
查看
188篮球比分网即时比分直播273.59MB
查看
币游国际游戏平台59.7MB
查看
万丰彩票官网APP720.65MB
查看
网友评论更多
257闻媚堂x
北约峰会开幕 宣布为乌克兰提供更多防空系统🚎🎓
2026/01/17 推荐
187****4591 回复 184****3104:延迟退休改革·新华时评丨推进延迟退休改革要吃透16字原则🍱来自七台河
187****5191 回复 184****123:1970年9月19日晚七时半...⚡来自商丘
157****7069:按最下面的历史版本🕉📎来自即墨
8333郎豪俊787
文远知行足迹遍布法国、新加坡、美国与阿联酋,为何海外市场成为必争之地⛣⚙
2026/01/16 推荐
永久VIP:澳大利亚新州中国留学人员国庆中秋晚会在悉尼成功举行🚛来自天门
158****5320:【国盛计算机】华为及信创产业更新🔎来自寿光
158****2541 回复 666🔦:新股覆盖研究:托普云农🤤来自淮北
609申屠悦广mg
如何更加注重和提升改革实效🃏🎽
2026/01/15 不推荐
樊瑾唯fp:以习近平同志为核心的党中央坚持和完善人民代表大会制度纪实🏎
186****282 回复 159****7123:政策驱动“以旧换新”激发消费增长新动能🎻