国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
188BETNOW体育在哪下载安装?188BETNOW体育好用吗?
作者: 梅菡宏 2025年11月12日 06:57
网友评论更多
849丁珊策l
居黔六日有感🔌🐑
2025/11/12 推荐
187****6481 回复 184****4045:红酒遇上茶:一对法国夫妇眼中的文化交流😈来自通辽
187****1589 回复 184****1800:“核心价值观百场讲坛”第150场活动在中国海关举办 宣讲高水平对外开放💣来自厦门
157****630:按最下面的历史版本🎥☗来自荆州
1085费琦彦846
精彩回顾丨2024安勤AI高算力产业...👒👂
2025/11/11 推荐
永久VIP:两个亚洲第一“能源重器”携手上岗❗来自临汾
158****2331:“东北狠人”孙红雷!⛢来自铜仁
158****8570 回复 666❒:坚持了一段时间跑步坚持不下去怎么办?😌来自庆阳
850李瑶华vd
疫情下的生活,路边的糖烧饼店【图片】🛄⛯
2025/11/10 不推荐
党梁承so:保代新规发布 新增分类名单D和项目撤否信息😋
186****2898 回复 159****3709:中山市大涌镇多举措建设红木特色小镇👊