国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
500彩票APP下载668.80MB
查看
k8娱乐国际626.89MB
查看
点球体育32.9MB
查看
金祥彩票手机登录版V3858.99MB
查看
网友评论更多
377淳于富康g
斯里兰卡总理宣布辞职❍🈂
2026/02/06 推荐
187****7179 回复 184****5644:以军称27日夜间空袭约150个哈马斯地下目标,地面行动仍在继续🕷来自镇江
187****1936 回复 184****4893:匿名球员揭秘中超假球:俱乐部勾结 看训练就知想输想赢➲来自连云港
157****2113:按最下面的历史版本➛♖来自丽水
5004怀舒晓6
徐浩峰、向佐高手过招:“门前宝地”,以武载道🥘🔦
2026/02/05 推荐
永久VIP:【推动高质量发展系列主题新闻发布会】为高质量发展创造安定有序法治环境💤来自赣榆
158****8022:中央财政少数民族发展资金助推西藏、新疆发展🦊来自亳州
158****5972 回复 666🏧:专家:精准肠道菌群移植能够有效治疗消化系统疾病➓来自肥城
96许亚韵pq
微软希望美国出口管制更加“清晰和一致”🦌🦔
2026/02/04 不推荐
胥婕凝dr:周末影响市场重要资讯回顾:公安机关严查资本市场“小作文” 上市23年茅台首次出手回购股份♒
186****7417 回复 159****7921:《超期待》从全新向度“循踪百姓心坎”♴