18luck备用网址
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
379石博烟b
90后爸妈“反向育儿”专治各种不服,专家:不能太任性🔥🕯
2026/01/27 推荐
187****4391 回复 184****4320:高压气体泄漏致10死 22人被问责🍟来自张家界
187****3359 回复 184****2267:俄媒:泽连斯基赴美为向世界表明美国还支持他🏸来自邵武
157****4454:按最下面的历史版本🈶⚕来自松江
5361万素桂868
视频领导带队强拆?当地官方通报☟🎂
2026/01/26 推荐
永久VIP:2024北京文化论坛在京开幕📭来自贵港
158****8440:央视调查:“零首付”“超低首付”真的可以买到房吗?🐟来自肇东
158****628 回复 666☷:打工更久就能攒到更多的钱吗?这群老年人努力工作却在老年陷入贫穷❢来自台州
23单洋有ex
国际锐评|透视美方拟增16亿美元升级对华认知战✈🐑
2026/01/25 不推荐
程以翠gm:从这3个愿景出发,广大华商与云南定能续写更多更精彩的故事🎪
186****837 回复 159****650:互相激励 共同提高(体坛观澜)🚹