
📦⛳🕎
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🈵(撰稿:薛元健)受干旱及森林火灾影响,厄瓜多尔14省进入红色警戒状态
2026/02/03潘玉芳😎

上海、安徽携手打造长三角康养合作示范标杆
2026/02/03连全珠🗻

把青春华章写在祖国大地上
2026/02/03逄飘梦🎥

黎巴嫩人心惶惶,现在都远离手机等电子产品……
2026/02/03茅荣清✭

英国拍卖古罗马时代金币 - September 13, 2024
2026/02/03匡昌媛♲

国防部回应是否划设南海防空识别区:不需他国指手画脚
2026/02/02宇文秋仁🔶

一人一个珍藏的meme梗图
2026/02/02公孙腾裕❦

俄国家杜马国际事务委员会第一副主席:俄乌谈判或在明年春天发生
2026/02/02单于固顺i

招商局狮子山人工智能实验室在港揭牌
2026/02/01周国亚b

“中国象棋第一人”买棋卖棋被终身禁赛,新华社:昏招落子,悔棋已晚
2026/02/01耿静建🚩
