国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观SB体育最新网址,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
809姜震希k
【图集】香港新增55353例确诊病例 再创单日新高✿🌩
2025/11/12 推荐
187****799 回复 184****6759:自尊不是别人给的🍬来自东阳
187****3723 回复 184****6089:你问我答看两会 | 全国两会是哪两个会?🔕来自牙克石
157****6733:按最下面的历史版本🌄♋来自合肥
7135宗瑞弘982
伊拉克加快直升机换代💆🤪
2025/11/11 推荐
永久VIP:加强学生手机管理不能忽视引导⛼来自个旧
158****2138:老板一定要让我和不喜欢的同事合作,如何拒绝?🍿来自泰州
158****8939 回复 666🔝:打造“养身修心+红色旅游”目的地革命老区焕发新活力⛟来自兴义
804左馨嘉rj
台风“摩羯”重击海南:巨灾保险能否填补损失缺口?🥂♑
2025/11/10 不推荐
葛玉彬xm:拿地销售比不超40%?有房企已超100%✏
186****5632 回复 159****2023:一位平民在乌军对戈尔利夫卡居民区的袭击中丧生🏬