
👵📋🔆
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🗼(撰稿:司空枫龙)法国吉美博物馆举办中国明代金器特展
2026/01/31凤妹腾🦂

儿时U型锁经历,导致我终身禁欲
2026/01/31曹凤菊🌈

北京:聚焦中年女性 原创音乐剧《北京故事》保利剧院上演
2026/01/31甘谦行📭

叶县强征大学生创业果园,就这样还争当“营商环境优等生”?
2026/01/31陶梅琪❰

第11届北京香山论坛 - September 15, 2024
2026/01/31安馨咏😮

被窝家装全服务者职业学习基地精工学堂“开学”
2026/01/30曹健娜🐭

在开放合作中实现共赢
2026/01/30郭颖瑶🌚

外专谈两会 | 白俄罗斯学者:期待两会成果推动国际教育领域发展与交流| 白俄罗斯学者:期待两会成果推动国际教育领域发展与交流
2026/01/30盛中炎p

波音飞船返回地球 - September 8, 2024
2026/01/29司徒宜苇x

为什么说人民政协是具有中国特色的制度安排?
2026/01/29满星珊✴
