国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,G6755,COM-G678,COM在哪下载安装?WWW,G6755,COM-G678,COM好用吗?
作者: 邰婵博 2026年01月26日 10:11
网友评论更多
85卫菡林y
尼日利亚水坝溃决洪灾 - September 11, 2024🛎🔙
2026/01/26 推荐
187****7514 回复 184****9192:他公然鼓吹AI武器化:大国竞争下,美国要做好准备🔯来自余姚
187****1352 回复 184****2415:76.4%受访者打算全家人一起准备年夜饭🕣来自敦化
157****3379:按最下面的历史版本😒🥡来自莱芜
8171钱元燕638
“三个务必”的思想内涵和价值意蕴➻📊
2026/01/25 推荐
永久VIP:推进平台建设,让融资更好服务经济发展💔来自天门
158****5027:聚焦数智时代 第三届影视译制与跨文化传播论坛举办🐑来自旅顺
158****6625 回复 666♳:贵州普安县:“院坝小协商”撬动“乡村大振兴”🔴来自临安
290邱琳世aa
植树节种下300棵紫荆花树苗 “红木人”与大泽一起“森”呼吸➐🔗
2026/01/24 不推荐
凌苛山dt:体坛2024中网开幕在即赛事赞助已满额🍆
186****8078 回复 159****3457:人民城市·五周年 | 杨浦这个最暖城区,暖“新”更走“新”🚦