
🔔♌🏆
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🗜(撰稿:古辰香)伊朗一座煤矿发生爆炸 已致19人死亡
2025/11/05叶冰桦👒

中国高级将领将访问美国印太司令部
2025/11/05印惠山🧗

湘菜:在“辣”中重生,小吃也登大舞台
2025/11/05闵彬霄⚌

长篇报告文学《中国飞天路》出版发行
2025/11/05蒋艺裕🤩

齐心协力唱好新时代“黄河大合唱”
2025/11/05苗蓝荷🌌

用珠宝装扮自己,不如用知识充实自己
2025/11/04鲁建胜♊

在阿联酋中企首次发布社会责任报告
2025/11/04颜咏青🗂

男子小区内踹倒骑车孩子后跑步逃离
2025/11/04黎香宏q

2021年中国煤及褐煤进口量或呈现平缓“V”型走势。
2025/11/03崔才策h

全国第九批网络货运平台A级企业名单公示
2025/11/03赫连云灵💚
