
🕌🆔💲
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛨(撰稿:宁翔雯)《中国关键词:文物与文化遗产篇》多语种系列图书发布
2025/11/07浦丽福🌼

中国驻印尼使馆举办庆祝中华人民共和国成立75周年招待会
2025/11/07颜园环📵

肖战 好听
2025/11/07尹义园🏣

消费者呼唤更多“避坑”指南(网上中国)
2025/11/07顾腾建🛺

六旬老人被当赌徒抓捕疑遭民警殴打?老人痛诉:全身只有20元赌什么博
2025/11/07马松妹⚱

何超盈瘦脱相
2025/11/06阙妹仪🎪

黄晓明9年官宣2次,回顾其浪漫史,车牌是亮点,网友:他是懂浪漫的
2025/11/06蓝强宁🕸

祝福!世界羽坛连日来喜事连连,中日两国四位世界冠军大婚
2025/11/06霍婉惠d

未来两天我省迎来明显降温天气北部地区有霜冻
2025/11/05项炎翔a

“走自己的路——李晓刚坦培拉展”在798桥艺术空间开幕
2025/11/05仲孙媚琴🚼
