
🗓🍯🍚
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➀(撰稿:董梅世)以教育家精神引领教师专业发展
2025/11/03庾环思🤕

持续壮大技能人才队伍
2025/11/03潘雅邦⭐

“这里不仅创业氛围浓,更有家的感觉”
2025/11/03燕振黛❓

宁夏回族自治区党委主要负责同志职务调整 李邑飞任宁夏回族自治区党委书记
2025/11/03叶宝青♏

中医鬼才倪海厦:女性抗衰的秘方,性生活排第三,第一居然是…
2025/11/03胥辉富♳

恭喜!中国排球圈又一冠军情侣诞生,郎才女貌超般配
2025/11/02从言茂✉

八戒被“菩萨之冠”美哭
2025/11/02杜儿露🥍

1997年-蒋纬国在台北病逝
2025/11/02虞航雄y

张一山女友被曝光是宋妍霏,网友晒出实锤图,两人光明正大秀同款?
2025/11/01孔文瑗z

数藏故事丨这幅画不着背景不绘山水,却处处体现春天
2025/11/01裴信星➯
