
🚫🆖🐵
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🚄(撰稿:孙纪进)飞掠木星
2025/12/01弘士秀➭

第二届国际显示博览会将在上海举办
2025/12/01董环贵🌊

上海8例新冠感染者均为同一老年舞蹈队 病毒毒株为奥密克戎
2025/12/01常韵丽🤜

重新审视1980年代文学与文化,这个研讨会带来全新视角
2025/12/01戚莲乐🎞

9月,劫难全消,无债一身轻,事业做大做强,左右逢源,轻松赚大钱的四大生肖
2025/12/01杜邦兴⚬

即将在10月,有一大笔偏财进账的星座
2025/11/30嵇妍平🚶

第11届北京香山论坛 - September 15, 2024
2025/11/30文贵桦🙆

从光荣之城到丝路古城喀什红色文化地标“初心驿站”正式启用
2025/11/30穆珠媛z

蔡徐坤、赵露思米兰时装周同框看秀
2025/11/29习龙萍m

古老文明与现代科技梦幻联动 乐享中秋文旅活动精彩纷呈
2025/11/29杭旭以☌
