am8亚美ag旗舰厅官网
亚美官方网站登录
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
329吴善维u
人民网三评“研学游”之三:“研学热”如何走向真研学🐍🚥
2026/02/05 推荐
187****4055 回复 184****2669:泰和科技:9月23日召开董事会会议🧙来自从化
187****6688 回复 184****6511:洞天寻隐·罗浮纪丨苏远鸣:罗浮山宗教地理研究(七)洞天😩来自晋城
157****9341:按最下面的历史版本🧀😓来自吕梁
3590龙桦壮650
aespa🎥⏲
2026/02/04 推荐
永久VIP:快讯:三大指数集体上涨 CRO概念高开高走🍣来自涪陵
158****1693:杨丽丽:让党放心,让群众满意👽来自黄冈
158****7345 回复 666💙:政府委托企业搭平台打通供需堵点 春节期间蔬菜新鲜好吃不贵👗来自荆州
161瞿天婕uc
今年上半年GDP同比增长5.5%💷🛐
2026/02/03 不推荐
公冶蓉泽ln:百姓话思想|什么是中国汽车设计师最闪亮的时刻?🥒
186****4946 回复 159****6361:“天涯共此时——中秋游园会”在斯德哥尔摩成功举办✵