
☮⬆👁
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象v13669.com,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔣(撰稿:林轮伯)萧照兴:因“中山红木”而来,为大涌“特色小镇”而留
2025/11/03吴家娜🎃

2024重庆教师节活动大全(免费+优惠)
2025/11/03颜清凡☚

“中国最美公路”评选与传播活动启动 “发现大使”助力发现“最美公路”
2025/11/03苗仪翠🛬

北京电子科技职业学院:创建“三化”培训体系 助力首都学习型社会建设
2025/11/03宁玛舒🎶

03版要闻 - 柬埔寨国会主席将访华
2025/11/03湛茗庆💫

财政部对安永华明两名注册会计师作出警告的行政处罚
2025/11/02司马功纪🐇

签约超20亿元项目 京津冀与粤港澳共设“企业合作会客厅”
2025/11/02谢谦萍🅿

第一届海峡两岸工程师论坛在榕举办
2025/11/02卞旭中a

中国农民丰收节丨礼赞丰收 天山南北“丰”景如画——写在第七个“中国农民丰收节”到来之际
2025/11/01公羊时昌j

伊朗一座煤矿发生爆炸已致19人死亡
2025/11/01柯娟宽⛄
