国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
JU11 NET备用地址在哪下载安装?JU11 NET备用地址好用吗?
作者: 缪炎伊 2026年01月01日 03:21
网友评论更多
752邵楠承d
交通局女员工着便装乘车亮证执法遭拒 称司机"胆不小"♞😟
2026/01/01 推荐
187****6131 回复 184****7476:泰国国王批准新内阁 - September 6, 2024🏕来自东营
187****4990 回复 184****2695:「环球网」国防部回应何时解决台湾问题📱来自普兰店
157****8054:按最下面的历史版本💸🏒来自歙县
6666梅珠洋87
药明生物入选恒生ESG 50指数,可持续发展表现获资本市场认可🐅🐶
2025/12/31 推荐
永久VIP:如何注册和维护一个英国公司 更新于 2024年9月💻来自灵宝
158****4681:澎湃早晚报|早餐湃·大中国 大合唱💸来自常州
158****2806 回复 666👒:以色列进一步限制北部地区公共活动➇来自珠海
18景朋克fw
无锡一医院涉骗保 国家医保局进驻☿🤹
2025/12/30 不推荐
濮阳才逸as:俄罗斯防空部队昨晚在赫尔松州和亚速海上空击落超过25个空中目标🛸
186****9716 回复 159****6073:《水手比利·巴德》:善与恶的内在探讨🔅