国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
ebay官网app下载27.93MB
查看
森林舞会太空版手机下载36.10MB
查看
c7模拟器免费版网址34.8MB
查看
赏金船长下载官方入口满分554.41MB
查看
网友评论更多
198满乐茂w
日本欲建“世界最大”巡逻船✫♵
2026/02/26 推荐
187****9550 回复 184****5033:“科技助残 金秋助学”助力残疾人大学生就业🍺来自南京
187****1278 回复 184****3332:国防部:建议劳师远行巡航南海的美国军舰好自为之🕳来自廊坊
157****2292:按最下面的历史版本🀄🏆来自东营
7907司徒影绿781
黄轩官宣女友⚨😩
2026/02/25 推荐
永久VIP:200多项文化活动春节上线🎲来自西宁
158****6857:民航局向国航和南航发出熔断指令♹来自福州
158****1767 回复 666🎰:实探女子坠楼砸死路人事发商场🤯来自许昌
922逄辉宝la
如何更加注重和提升改革实效🌿🧞
2026/02/24 不推荐
傅环永ci:美联储“非衰退式降息”,传统的防御策略行不通了🎉
186****8486 回复 159****5504:俄国防部:乌军已失去用在进攻库尔斯克州一半以上的装备🌬