
♓🚔⚽
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❙(撰稿:程筠云)安吉拉·史密斯:足球为纽带促中英友谊
2026/02/10宗时菲🙇

黎巴嫩真主党袭击以色列北部多地
2026/02/10茅薇融🛠

阿根廷发生6.0级地震 震源深度150千米
2026/02/10毕子茂⚈

莫迪宣誓就职,开启第三任期
2026/02/10欧阳灵震✑

企业恶意调高检测数据、制造甲醛焦虑,中消协发布提示
2026/02/10徐勤宇🕣

风展红旗 如画三明
2026/02/09阎逸成🚌

湖北宜昌:三峡大坝青年集体婚礼引领婚恋...
2026/02/09寿毓艳♓

斯里兰卡总理宣布辞职
2026/02/09欧黛芝e

新闻8点见丨江西39死火灾事故查明;嫦娥六号月背土首露真容
2026/02/08柏贝恒h

重庆市政协人口资源环境建设委员会原主任程志毅严重违纪违法被开除党籍和公职
2026/02/08滕顺淑⚃
