
🎭🆖🌴
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔬(撰稿:闻轮晴)万人说新疆|“一线生花”|“一线生花”
2025/11/14元广贝🏨

英国谢菲尔德中国留学生袭击案嫌犯落网
2025/11/14方彬福📰

智能模拟 精准感知|芯海科技携CS...|芯海科技携CS...
2025/11/14孟彪婷⛸

江西新余39死火灾调查结果公布
2025/11/14步星燕➏

电动自行车新国标倒计时:不必安装脚踏、允许使用铅电、放宽限重
2025/11/14丁芝雁♐

历史首次!茅台出手回购
2025/11/13赵爱娇➑

驻马店市未来会超过信阳吗?
2025/11/13张凤枝👤

上海至南京至合肥高铁跨明巢高速公路连续梁合龙
2025/11/13申屠娣生k

奔驰召回部分进口及国产汽车,超52万辆
2025/11/12申屠华滢r

红酒过期了怎么办
2025/11/12瞿青若♺
