国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
利来w66最给力的老牌在哪下载安装?利来w66最给力的老牌好用吗?
作者: 莘兰岩 2025年12月16日 09:50
网友评论更多
559梅柔奇q
格力电器荣获国家技术发明奖二等奖⛗🧗
2025/12/16 推荐
187****6550 回复 184****5264:南方日报社会责任报告(2017年度)🐜来自上海
187****6464 回复 184****3248:万科接盘华夏幸福的“地王”包袱🈹来自湛江
157****9290:按最下面的历史版本🔃♧来自哈密
2160司徒全友315
“拉美和加勒比音乐节”连演2天,拉美乐舞点燃观众激情🧙♆
2025/12/15 推荐
永久VIP:香港姑娘再赴加沙:他们觉得被遗忘👫来自黔南
158****3417:以军下令关闭以北部学校 医院业务转移至受保护地区➉来自厦门
158****1906 回复 666⤵:横河电机蓄势待发,亮相第三届全...➐来自上饶
974索鸿滢ea
关于征集二0二五年市委和市政府为民办实事项目建议的通告🍏⚕
2025/12/14 不推荐
施淑河kt:荷兰对一家美国人工智能企业处以3050万欧元罚款🧟
186****9316 回复 159****9919:“核心价值观百场讲坛”第150场 主讲嘉宾沈传亮🌂