国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
XXYXCC彩中堂平台在哪下载安装?XXYXCC彩中堂平台好用吗?
作者: 曲英承 2026年02月06日 03:15
网友评论更多
580杜燕眉w
勿忘九一八!牢记历史,吾辈自强!✐🎼
2026/02/06 推荐
187****4713 回复 184****2055:坚持“四个做到”推动党纪学习教育落地见效🛰来自清远
187****1944 回复 184****8427:戴上智能戒指 手指秒变手机🙄来自三门峡
157****9246:按最下面的历史版本🦇❩来自兴义
9185戴行士817
讲好“大思政课”,凝聚青春力量🔟🚆
2026/02/05 推荐
永久VIP:食点药闻:科普博主“以身试药”行为引发舆论争议😼来自铜川
158****2490:东京奥运会中国代表团领奖服“冠军龙服”亮相😑来自池州
158****8724 回复 666♿:(身边的变化)浙江枫桥:“洞见”基层治理现代化“新风景”✶来自昆明
563花珍若fi
走好“两个文明”协调发展的中国式现代化道路➪❋
2026/02/04 不推荐
傅翠启sm:崔永元:5日约见税务部门面交材料🍙
186****8632 回复 159****6381:我站立的地方是中国🔗