国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端4118CCM云顶集团网址YUN,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
4118CCM云顶集团网址YUN在哪下载安装?4118CCM云顶集团网址YUN好用吗?
作者: 劳梦倩 2025年12月29日 19:30
网友评论更多
136宋才舒v
赵乐际会见韩国国会韩中议员联盟代表团☆🕉
2025/12/29 推荐
187****4240 回复 184****2235:七十五载奋进强国路 海洋强国建设风帆正劲📯来自铜仁
187****1460 回复 184****3270:演员刘雨鑫为殷桃发声💒来自余姚
157****1799:按最下面的历史版本✿😣来自三明
6251甘之祥434
于海:十年提案呼吁国歌立法🥟🛅
2025/12/28 推荐
永久VIP:湾测精彩亮相国际衡器展,下一站...😽来自青州
158****3170:【光明时评】立足西部资源禀赋 做强做大特色产业🔱来自桐乡
158****374 回复 666🐖:冀云海报|当中国传统色遇上丰收河北🕰来自湛江
588史婷珍nb
齐心协力抓好改革落实🍉🌜
2025/12/27 不推荐
苗洁琦vy:马克思主义……劳动社会学为何以批判马克思主义开始?📎
186****1393 回复 159****9373:现场直击|走进贝鲁特南郊遭袭现场🆗