国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介千亿体育首页首页,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
543宗固玲t
解锁“午休躺睡”需加强政府统筹⚧🎿
2025/11/24 推荐
187****2610 回复 184****7571:现场 | 202407黄草编在杭州三丘三😼来自马鞍山
187****6768 回复 184****8153:国家药监局:将蜂胶口腔膜由甲类非处方药转换为乙类非处方药🛄来自天津
157****4708:按最下面的历史版本✵❒来自铜川
2770郎威军551
暖闻|女教师与路人雪夜救助骑车滑倒者,视频点赞超287万🎦👴
2025/11/23 推荐
永久VIP:合肥中欧班列新增至布拉格线路➈来自保定
158****5096:澳门“同声歌祖国”大型双庆文艺晚会举办🌅来自烟台
158****796 回复 666👃:上海昨日迎战强降水“二连击”🦔来自格尔木
812长孙力力jc
原油价格受美国降息提振,但需求前景持续看跌🆓👶
2025/11/22 不推荐
卓梦黛qr:美国传奇的沦落:英特尔是如何从芯片霸主成为被收购目标的?🌱
186****6892 回复 159****722:董宇辉、小杨哥、罗永浩,怎么都“栽”在这件事上?📘