国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中公海彩船网站,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
724支妹弘e
科学家成功展示核钟所有关键技术🚄➿
2025/12/22 推荐
187****3167 回复 184****9202:视频文化论坛大咖说|于和伟谈接着奏乐接着舞:要思考面对流量我们能给什么🤙来自荆门
187****1893 回复 184****3671:可怕的14岁,恐怖的17岁!心理专家提醒:父母最大的卑微,就是孩子到了青春期➽来自富阳
157****1096:按最下面的历史版本♕🌧来自巢湖
9271宗政艳荷630
“熊孩子”闯祸家长买单是一堂普法课🥜🔂
2025/12/21 推荐
永久VIP:龙蛋双极发射星云🚺来自义乌
158****6156:物理学硕士拟被聘任勤杂工☿来自咸阳
158****2252 回复 666🔆:被华为三折叠打懵,三星无痕折叠屏要来了🛩来自厦门
688水佳慧nb
2024年基本公共卫生服务内容公布🐶📃
2025/12/20 不推荐
姜清琴lq:清明假期火车票还没买到?铁路12306候补购票功能帮你“捡漏”☥
186****253 回复 159****5523:香港生产力促进局与中关村青创中心成立“京港研发加速中心”🚪