新利体育永久网站登录
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
525单于灵静q
华为发布ICT人才实训解决方案和智慧校园全球样板点⏸⏸
2025/11/08 推荐
187****9655 回复 184****3066:香港“新资本投资者入境计划”已接获500多宗申请🥀来自合肥
187****4648 回复 184****4589:关于《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》的说明🔗来自无锡
157****2037:按最下面的历史版本⛶🈵来自靖江
2179霍言世42
旃檀香舍·中式芳疗初级培训班圆满成功🚍☂
2025/11/07 推荐
永久VIP:援布隆迪杂交水稻示范田迎来丰收季🕑来自长沙
158****2609:中国“三北”工程攻坚战已完成4000多万亩综合治理任务🥇来自泸州
158****2049 回复 666♋:成都警方:一女子坠楼砸中路人,两人均身亡⛬来自丽江
792刘致霭ad
家庭教育法草案:离异不得怠于履行家庭教育责任💚🕘
2025/11/06 不推荐
聂军昭as:大快人心!第二批禁足名单将公布,裁判超10人,或有现役大牌球员🔷
186****1842 回复 159****4061:北京:“画如江山 妙笔丹青”何镇强艺术精品展开幕👈