
😰💃⚹
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🌳(撰稿:冉以艺)欧盟对俄实施九轮制裁反噬效应凸显
2026/01/19姜元璐😼

合兴奇典居家具萧广铎:臻品根基 宁曲不直
2026/01/19柏悦英💜

青春华章丨澳大利亚籍“熊猫侠”:献血300多次,希望可以一直献下去
2026/01/19石菡晨😙

“柴院在东艺”闭幕,俄罗斯学府与中国剧院双向奔赴
2026/01/19程红震🐴

三明市将乐县常口村:画好人与自然和谐共生“山水画”
2026/01/19舒庆林♆

人民网三评“蹭流量”之三:清朗网络,斩断恶流
2026/01/18令狐致飘♳

老字号丰泽园迎来创建94周年,将举办海参文化节
2026/01/18武贞中🎡

美国副总统哈里斯已接受 CNN 邀请参加 10 月 23 日的辩论
2026/01/18裴冠霞l

2024第二届全国先进计算技术创新大赛智能计算专题赛在济南落幕
2026/01/17古彩俊k

北京:探索建立个人破产制度
2026/01/17茅辉慧🌋
