
🍑🏻➬
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❳(撰稿:史兴怡)AI研究产出增长最多前十机构6家来自中国
2026/03/10方叶蓓☱

张剑丨近些年日记整理情况与未来展望
2026/03/10瞿时霞🗳

我国钢铁业逆势增长 2021年仍值得期待
2026/03/10扶宗容➕

泉州市青年夜校启动
2026/03/10池斌福🎅

美食宫廷菜传承人教你海参新做法
2026/03/10都思群🧙

青春华章丨青春之城·天津
2026/03/09邓卿欢🚿

2020彩电市场竞争加剧 全年零售量预计将同比降3.3%
2026/03/09禄馨玉🚜

俄称无人机残骸坠落引发爆炸,已撤离约1200名居民
2026/03/09方发彬t

红木如何“亲民”?599号免单节即将再度来袭!
2026/03/08范岩瑾b

挖掘机器人产业更大潜力(人民时评)
2026/03/08杜宝梵➵
